-
- Tổng tiền thanh toán:
LỜI TÁC GIẢ
Bạn đọc thân mến,
Trong những năm vừa qua, cùng với việc đẩy mạnh đầu tư vào Việt Nam, nhu cầu tuyển dụng nhân lực sử dụng tiếng Hàn của các doanh nghiệp, cơ quan Hàn Quốc cũng như các doanh nghiệp, cơ quan Việt Nam có lĩnh vực hoạt động liên quan đến Hàn Quốc đã và đang tăng lên nhanh chóng, từ đó dẫn đến nhu cầu về phiên dịch viên trong nhiều lĩnh vực đời sống đang ngày một tăng.
Phiên dịch viên, để dịch được trong một lĩnh vực chuyên môn cụ thể như: Pháp luật, xây dựng, ngân hàng, nông nghiệp, giáo dục, ngoại giao, y tế v.v… luôn cần có kiến thức chuyên môn ở một mức độ nhất định, tuy không thể hiểu biết sâu sắc bằng chuyên gia – những người tạo ra văn bản gốc trong quá trình trao đổi giữa các bên.
Nhóm tác giả biên soạn chúng tôi mong muốn các phiên dịch viên làm việc với bất cứ ngôn ngữ nào cũng sẽ lưu ý một công thức, đó là:
Phiên dịch chuyên ngành = Kiến thức ngôn ngữ + (kỹ năng phiên dịch) + Kiến thức chuyên môn
Trong cuốn sách mang tên “Phiên dịch chuyên ngành (Lĩnh vực: Kinh tế - Thương mại)” này, nhóm tác giả chúng tôi đã biên soạn với ba mục đích như sau:
Như vậy, ngoài kiến thức ngôn ngữ, kỹ năng phiên dịch, cuốn giáo trình này hướng người học đến việc tìm hiểu các kiến thức chuyên môn trong một lĩnh vực cụ thể.
Giáo trình được thiết kế gồm 15 bài, tương ứng với 15 chủ đề, mỗi chủ đề có 5 hội thoại nhằm đảm bảo thời lượng dạy và học một tuần 3 tiết tại lớp học. Các hội thoại trong giáo trình liên quan đến kinh doanh, kinh tế, thương mại. 15 chủ đề này được chọn lọc trong 20 chủ đề cơ bản căn cứ trên khảo sát nhu cầu thực tế của người học và các sinh viên đã tốt nghiệp. Vì vậy tất cả các chủ đề đều bám sát các tình huống giao dịch, làm việc thực tế tại môi trường làm việc ở doanh nghiệp. Giáo trình giúp người học nâng cao khả năng thực hành tiếng, thực hành dịch, trang bị cho sinh viên đầy đủ các kiến thức, kỹ năng, thái độ đáp ứng chuẩn đầu ra.
Mỗi bài trong giáo trình được thiết kế theo cấu trúc: 학습 목표 / Mục tiêu bài học, 도입 / Khởi động, 용어 준비 / Chuẩn bị thuật ngữ, 통역 연습 / Luyện tập phiên dịch, 통역 대본 / Kịch bản, 확장 연습 / Luyện tập mở rộng và 자기 평가 / Tự đánh giá. Phần Mục tiêu bài học sẽ giúp người học và người dạy nhanh chóng nắm bắt nội dung chính và mục tiêu cần đạt được của bài học. Phần Khởi động đưa ra một số câu hỏi gợi mở người học tìm hiểu các vấn đề liên quan đến chủ đề, lĩnh vực chuyên môn cũng như công tác chuẩn bị của người phiên dịch. Phần Chuẩn bị thuật ngữ cung cấp cho người học bài tập về từ vựng và thuật ngữ, góp phần định hướng ngữ liệu cơ bản để thực hiện công tác phiên dịch. Phần Luyện tập phiên dịch là phần chính trong bài học, được ghi âm và cung cấp dưới dạng mã QR, bao gồm các tình huống hội thoại trao đổi giữa các đối tác, được sắp xếp theo mô hình một lượt thoại tiếng Việt, một lượt thoại tiếng Hàn nhằm giúp người học làm quen với tình huống dịch thực tế. Phần Kịch bản được cung cấp mang tính chất tham khảo sau khingười học đã có các bước chuẩn bị cũng như tìm hiểu thuật ngữ, chủ động luyện nghe hội thoại và thực hành dịch. Đây là nội dung người học chỉ nên tham khảo sau khi đã cố gắng thực hành các nội dung yêu cầu ở trên. Phần Luyện tập mở rộng là một số câu để người học tự làm, liên quan đến chủ đề bài học. Phần Tự đánh giá được thiết kế cuối mỗi bài sẽ giúp người học tự nhìn nhận, đánh giá và rút kinh nghiệm cho quá trình dịch của mình ở những lần tiếp theo.
Hy vọng, cuốn giáo trình này sẽ giúp ích cho người học trong quá trình thực hành thông dịch qua các hội thoại liên quan đến kinh tế, thương mại, kinh doanh và có thể áp dụng trong các tình huống thực tế khi giao dịch hay đàm phán kinh doanh với người Hàn Quốc. Trong quá trình biên soạn, giáo trình không thể tránh khỏi thiếu sót, chúng tôi rất mong nhận được sự góp ý chân thành từ bạn đọc để cuốn sách được hoàn thiện hơn nữa trong những lần xuất bản sau.
Xin chân thành cảm ơn.
Hà Nội, 8/2021
Nhóm tác giả
----------------------------------------------
Mục lục:
제 1 과: 회사 소개/ Giới thiệu công ty…………..
제 2 과: 제품 소개/ Giới thiệu sản phẩm…………..
제 3 과: 공장 방문/ Đi thăm nhà máy…………..
제 4 과: 생산/ Sản xuất…………..
제 5 과: 가격/ Giá cả…………..
제 6 과: 선적/ Giao hàng…………..
제 7 과: 상담 준비/ Chuẩn bị tư vấn…………..
제 8 과: 계약/ Hợp đồng…………..
제 9 과: 신용장/ Thư tín dụng…………..
제 10 과: 합작투자/ Hợp tác đầu tư…………..
제 11 과: 거래 조건/ Điều kiện giao dịch…………..
제 12 과: 시장 조사/ Điều tra thị trường…………..
제 13 과: 시장/ Thị trường…………..
제 14 과: 협상 과정/ Quá trình thương lượng…………..
제 15 과: 클레임/ Khiếu nại…………..
참고문헌/ Tài liệu tham khảo…………..
참고 답안/ Đáp án tham khảo…………..
Bước 1: Truy cập website và lựa chọn sản phẩm cần mua để mua hàng
Bước 2: Click và sản phẩm muốn mua, màn hình hiển thị ra pop up với các lựa chọn sau
Nếu bạn muốn tiếp tục mua hàng: Bấm vào phần tiếp tục mua hàng để lựa chọn thêm sản phẩm vào giỏ hàng
Nếu bạn muốn xem giỏ hàng để cập nhật sản phẩm: Bấm vào xem giỏ hàng
Nếu bạn muốn đặt hàng và thanh toán cho sản phẩm này vui lòng bấm vào: Đặt hàng và thanh toán
Bước 3: Lựa chọn thông tin tài khoản thanh toán
Nếu bạn đã có tài khoản vui lòng nhập thông tin tên đăng nhập là email và mật khẩu vào mục đã có tài khoản trên hệ thống
Nếu bạn chưa có tài khoản và muốn đăng ký tài khoản vui lòng điền các thông tin cá nhân để tiếp tục đăng ký tài khoản. Khi có tài khoản bạn sẽ dễ dàng theo dõi được đơn hàng của mình
Nếu bạn muốn mua hàng mà không cần tài khoản vui lòng nhấp chuột vào mục đặt hàng không cần tài khoản
Bước 4: Điền các thông tin của bạn để nhận đơn hàng, lựa chọn hình thức thanh toán và vận chuyển cho đơn hàng của mình
Bước 5: Xem lại thông tin đặt hàng, điền chú thích và gửi đơn hàng
Sau khi nhận được đơn hàng bạn gửi chúng tôi sẽ liên hệ bằng cách gọi điện lại để xác nhận lại đơn hàng và địa chỉ của bạn.
Trân trọng cảm ơn.